この記事では、「ファンキーな女」の意味を分かりやすく説明していきます。
「ファンキーな女」とは?意味
「ファンキーな女」の「ファンキー」とは英語の「funky」から来たカタカナ語で、「非常に派手な」や「型破りな」や「イカした」や「カッコいい」などと言った意味を指す言葉です。
従って「ファンキーな女」とは「非常に派手な女」や「型破りな女」や「イカした女」や「カッコいい女」などを意味する俗語と言えます。
「ファンキーな女」の概要
「ファンキーな女」の「ファンキー」は英語から来ていると前項で記載しましたが、その英語の「funky」には、大別すると3つの意味があります。
そのひとつは、「嫌な臭いや悪臭やかび臭い」と言う意味です。
また2つ目の意味としては、「Funk Music」を指す意味です。
この音楽は「土臭い」すなわち「素朴で洗練されていない音楽」で、アフリカ系アメリカ人を中心に1960年代に台頭して来たソウルミュージックやジャズやリズム&ブルース等を組み合わせた新しい音楽を指しています。
3つ目の意味としては、「カッコいい、イカした、型破りな」と言う意味で、「Funk Music」から転じた意味です。
以上の事から、日本でカタカナ語として定着している「ファンキー」は英語の3つ目の意味から来ていることが分かります。
カタカナ語の「ファンキー」は英語のスラングから来ているので、「イカした」と表現するのが、そのニュアンスを最もよく伝えていると言えるかも知れません。
ちなみに、英語から来たカタカナ語に「クール」と言う言葉もあり、こちらも「カッコいい」意味で使われます。
2つの言葉を比較すると、「クール」は普通に「カッコいい」ことを指しますが、「ファンキー」には、「独創的で型破り」と言うニュアンスが強く含まれる点が違うと言えます。
女性に対して「ファンキー」と表現するのは、褒め言葉ですが、その言葉を「ぶっ飛んだ女」と言われていると、ネガティブに捉えられる懸念もあります。
従って、誤解されない様に表現するなら「クール」を使う方が無難と言えるかも知れません。
「ファンキーな女」の言葉の使い方や使われ方
「ファンキーな女」の言葉は、以下の様に使われます。
・『彼女を褒めるつもりでファンキーな女と表現したのですが、そんなにぶっ飛んでいませんと彼女に怒られてしまいました。』
・『彼女は外見はファンキーな女に見えますが、内面は意外と日本的でおしとやかです。』
「ファンキーな女」の類語や言い換え
「ファンキーな女」は、言葉の意味として挙げた、「イカした女」や「カッコいい女」や「型破りな女」と言い換える事が出来ます。
まとめ
「ファンキーな女」の「ファンキー」とは英語の「funky」のスラングから来たカタカナ語で、「派手な」や「型破りな」や「イカした」や「カッコいい」の意味です。
従って「ファンキーな女」とは「非常に派手な女」や「型破りな女」や「イカした女」や「カッコいい女」などの意味で使われる俗語と言えます。