この記事では、「ディスる」の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。
それでは「ディスる」の日本語での解釈から見ていきましょう。
「ディスる」の日本語での解釈
最初に「ディスる」の日本語での解釈をご説明致します。
「ディスる」の場合、日本語の解釈では、基本的に良い意味ではなく悪い意味です。
詳細としては、相手の存在や行っていることなどを、全否定し侮辱することを指しております。
「ディスる」の英語とは?
次の項目において、「ディスる」は英語での意味合いや表現を書いていきます。
「ディスる」は英語で、「Diss」となります。
「Diss」は英語で、「破壊~」や「不能」、「脱」などを指す英単語です。
「Diss」の使い方
ここでは「Diss」の使い方を取り上げます。
「Diss」の使い方
・「I thought that Takeshi’s movie “Outrage” was a movie that dissipated yakuza well. 」(たけし監督の映画「アウトレイジ」は、ヤクザを上手にディスる映画であると思いました)
「ディスる」を使った英語の例文
最後に「ディスる」を使った英語の例文を書きます。
・『I found a disgusting boss where my subordinates were good at dissipating, and I laughed unintentionally』(嫌味な上司を部下が上手にディスるところ発見して、思わず笑ってしまいました)
・『When you dissipate your opponent, you must be prepared to be dissed by your opponent as well. 』(相手をディスるときは、相手からもディスられることを覚悟してディスらなくてはいけない)
・『In order to dissipate, you need a reason for dissipating, so I am writing out the reason in a bulleted list. 』(ディスるには、ディスるなりの理由が必要となりますので、理由を箇条書きで書き出しているところです)
・『When I saw a gentle person casually dissipating, I was afraid of the gap. 』(普段優しい人が、さりげなくディスる姿を見たときは、そのギャップが怖いと思いました)
・『I was surprised to see a cute woman dissipating』(可愛い女の人がディスる姿はびっくりしました)
まとめ
まとめとして「ディスる」とは、相手の存在や行っていることなどを全部否定することです。
若しくは、侮辱することを指しています。
「ディスる」は英語で、「Diss」となり、「脱」や「不能」、「破壊」を表現できる単語です。