この記事では、「信息」と「消息」の違いを分かりやすく説明していきます。
「信息」とは?
「信息(しんそく)」とは、中国語の名詞で日本語では使われていない言葉です。
「信息」という中国語は、「音信・消息・知らせ・頼り・その人物のその時々のありさま」や「情報(インフォメーション)」といった意味合いも持っています。
例えば、「彼から信息がない」や「市場信息(市場情報)」などの文章で使用することができます。
「消息」とは?
「消息(しょうそく)」とは、中国語にも日本語にもある名詞の言葉です。
「消息」は中国語では、「その人がどうしているのかについての音信・頼り・知らせ」以外にも、「報道・ニュース・情報(インフォメーション)」の意味があります。
日本語の「消息」も「人・物事のその時々の状況やありさま・動静」や「状況・用件などを手紙(メール)で知らせること、音信や音沙汰があること」の意味を持っています。
「消息」の「消」には「消えること・死ぬこと」、「息」には「生じること・生きること」の字義があります。
「信息」と「消息」の違い!
「信息」と「消息」の違いを、分かりやすく解説します。
中国語としての「信息」と「消息」には、「信息」に「音信・知らせ・頼り」の意味があります。
「消息」にも「信息」と同じ「知らせ・頼り・音信」の意味がある一方で、「信息」よりも「消息」のほうが「報道・ニュース・情報」といった「インフォメーション」の意味のニュアンスが強くなっている違いがあります。
日本語の「消息」と中国語の「消息」を比べると、日本語の「消息」のほうが「その人が今どうしているのかというありさま・状況・動静」の意味合いが強いという違いを指摘できます。
また中国語の「消息」と日本語の「消息」には「知らせ(頼り・音信)があること」の意味は共通していますが、中国語の「消息」にある「報道・インフォメーション」の意味は日本語の「消息」にはありません。
さらに「信息」という言葉自体が、日本語では使われていない違いもあります。
まとめ
「信息」と「消息」の違いを説明しましたが、いかがだったでしょうか?
「信息」とは中国語の「頼り・知らせ・音信・情報」を意味していて、「消息」は日本語・中国語の「人や物事がどうしているのかというありさまや動静」「手紙(メール)などで状況を知らせること・音信」「中国語の報道や情報」を意味している違いがあります。
「信息」と「消息」の違いを詳しく知りたい時は、この記事をチェックしてみてください。