この記事では、「Bring」と「Take」の違いを分かりやすく説明していきます。
「Bring」とは?
「Bring」の意味と使い方について紹介します。
「Bring」の意味
「Bring」は、「ものを遠くどこかに動かす」「ものを遠くから相手のところに動かす」という意味です。
「Bring」の使い方
「Bring」は、「ものを遠くどこかに動かす」或いは「ものを遠くから相手のところに動かす」という意味で使われる英語です。
ものだけではなく人にも使われ、その場合は「連れて行く」という意味になります。
“I bring you there.”で「あなたをそこへ連れて行く」になります。
自分が、相手をどこかに連れて行く、または持って行くという意味で使われています。
“He brings me a drink.”で「彼が飲み物を持ってきてくれる」になります。
自分に、どこかから何かを持ってきてくれるという意味で使われています。
何かを基準に、そこから離れた地点に「運ぶ」「持って行く」ことを表す言葉です。
「Take」とは?
「Take」の意味と使い方について紹介します。
「Take」の意味
「Take」には実に数多くの意味がありますが、「Bring」に対応する場合は「ものをそこから、どこかに動かす」という意味で使われます。
「Take」の使い方
「Take」は、基本的に「取る」という意味ですが、前置詞が付くことにより、「ものをそこから、どこかに動かす」という意味で使われます。
人に対しても使われる言葉で、「連れて行く」という意味になります。
“I will take you to the train station.”で「私があなたを駅まで連れて行きます」という意味になります。
今ここから、誰かを連れて行くという意味で使われています。
“Take onion away from it.”で「そこから玉ねぎを抜いて下さい」になります。
そこから取り除くという意味で使われています。
自分を中心に、外に「動かす」「持って行く」ことを表す言葉です。
「Bring」と「Take」の違い!
「Bring」は「どこか離れたところから持ってくる意味」です。
「Take」は「自分の近くからどこか離れた場所に持っていく意味」です。
まとめ
今回は「Bring」と「Take」の違いをお伝えしました。
「Bringは離れたところが起点」、「Takeは自分が起点」と覚えておきましょう。